퀵바

날마다 꾸는 꿈

전체 글


[한마루이야기] 까우리라는 말

가우리 = 중국어로 고려놈, 조센진

[1] "가우리(까우-리)"는 중국에서 좋은 어감을 가진 말이 아닙니다.
일본에선 간구쿠징(한국인)을 비하할때 "조센징"이라고 합니다. 간구쿠(한국)이라는 공식명칭이 있음에도 불구하고 반한감정을 가진 일본인은 "조센"이라고 부릅니다. 중국도 마찬가지 입니다. 한꾸오런(한국인)을 가우리팡즈(고려종놈)이라고 부르지요. "가우리(고려)"가 고대 우리민족의 국가명칭이지만 중국인에 있어서는 한국인을 비하하는 명칭으로 쓰이고 있습니다. 중국에서 "가우ᅳ리"하면 그리 반갑게 들리지 않는 이름이지요.

[2] 과연 "가우리"가 "고구려"일까?
천년이 넘도록 중국어 발음이 변하지 않았을까? 아무도 모릅니다. 그 이유는 천년전에는 녹음기가 없었기 때문입니다. 하지만 언어학자들의 말을 빌리면, 언어가 모국어로 쓰일경우는 그렇지 않을 때보다 심하게 변한다고 합니다. 세종대왕이 한글을 만든 15세기와 현대국어가 엄청 차이가 나는 것이 바로 그 이유입니다. 그러나 한국에서 한자발음은 거의 변하지 않았다고 합니다. 중국학자들의 연구결과에 따르면 당나라시대 한시(오언절구, 칠언절구)를 현대 중국어로 읽는 것보다 한국어로 읽을때 운율이 맞다고 합니다. 그래서 한국의 한자발음이 고대 중국어를 연구하는 귀한 자료가 된다고 합니다.
이것만 보더라도 고구려의 원래 발음은 "Cauri"보다 "Coguryo"에 더 가깝다는 것입니다.

[3] 15세기 이전 "가운데"는 "가반데"
"가우리"를 주장하는 측은 가우-리가 "가운데"의 옛발음이라고 합니다. 그러나 15세기 이전에는 "가운데"라는 말이 없었습니다.
세종대왕이 한글을 만드셨던 15세기 이전에는 순경음 비읍(ᄫ[ß] )이란 발음이 있었다고 합니다. 그래서 중간이란 말을 ᄫ이 들어가 "가반데"라고 불렀다고 합니다. 이것이 ᄫ이 소멸하면서 가운데로 바뀐 것입니다.
중간을 가우리, 가운데로 표현한 것은 빨라도 17~8세기입니다.

[4] "Coguryo"는 "Co"와 "guryo"의 합성어입니다.
고구려는 고씨의 나라(구려)라는 뜻이지요. "구려"란 "고을"의 옛말 "구루"가 변해서 생긴 말로서, 고구려에에 "책구루"라는 지명이 나옵니다. 그리고 중국의 문헌에는 고구려를 "하구려"로 불렀던 기록이 있습니다. "고"는 접두어, "구려"가 고구려의 본 이름인 것이죠. 옛말을 살펴보면 모음(구려의 ᅮ, ᅧ)은 쉽게 변한다고 합니다. 그래서 고대 히브리어에는 모음이 없다고 하는 군요. 그렇다면 고구려의 구루(GuLu)와 "몽골(GoL)", 말갈(GaL), 돌궐(GuaL), 위구르(GuL)이 모두 같은 의미일지도 모르겠군요.

그리고 일본이 우리를 부르는 옛 명칭인 "구다라, 코마, 코레이"에서도 "가우리"와는 무관합니다. 그리고 옛날 우리나라를 실제 방문했던 아라비아의 기록에는 고르, 코리아로 기록되었는데 17~8세기의 서양측 기옥에는 코오리, 가우리로 기록되어 있는 이유도 중국을 통해 17~8세기 한국을 알았기 때문입니다.


마침 고구려를 경멸하여 부르는 명칭을 찾던중 인터넷에 떠도는 이런 글이 있어 옮겨놓는다.
일부러 글을 옮겨 놓은 저의는 내 생각과 비슷한 경향을 보았기 때문이다.
가우리를 좋은 의미로 해석하는 분들이 본다면 기분 나빠할 글이지만, 해석은 역시 나름인지라 굳이 망설일 이유는 없다고 믿는다.


댓글 8

  • 001. Personacon 일화환

    12.12.06 13:35

    히브리어에 모음이 없다라......이슈타르의 문이라는 소설에서 모음이 쉽게 바뀌는 걸 이용해서 수수께끼를 풀어나가던 게 떠오르네요.

  • 002. Personacon 水流花開

    12.12.07 11:41

    현대 중국어 발음에서 높을 고를 "가오(까오)", 려를 "리"라고 읽으니까, 까오리는 "고려"의 현대 중국어발음이라 봅니다. 그렇다면, 고구려와는 관계 없는 것이죠. (비록 고려가 고구려의 이름에서 나온 것이라 할 지라도..."

  • 003. Personacon 水流花開

    12.12.07 11:49

    까우리는 까오리의 발음 변화로 볼 수 있을 것 같습니다. 마치 대국 + 놈 이 "때국놈"으로 음운변화하는 것처럼 말입니다. 어쨌든 흥미로운 글이었습니다.

  • 004. Personacon 하영후

    12.12.16 09:02

    의견에 찬성합니다. 고구려를 부르는데 왜 중국어 발음으로 불러야하는지 불만이 많았던 사람입니다.

  • 005. Lv.52 K.S

    12.12.22 11:23

    끙.. 어렵네요

  • 006. Personacon 水流花開

    13.01.24 00:20

    우리 민족이 옛적에 (고조선 이전 쯤?) 고리 족 또는 맥(이) 족이라 불렸다는 글을 본 것 같네요. 언어 연구하시는 분이 쓰신 논문이었던 것 같은데,,

  • 007. Lv.1 [탈퇴계정]

    13.02.21 16:09

    이건 처음 안 새로운 정보네요 ㅎ.. 정말 좋은 정보에요.
    감사합니다.ㅎ

  • 008. Lv.7 월하몽

    14.02.24 01:28

    여담이자 여쭙고 싶은건,
    코리아라는 영어 명칭이 고구려 발음과 연관이 있다고 들은거 같은데 맞나요?
    COREA 가 일제강점기를 지나 자신들 보다 알파벳이 먼저 나온 다는 이유로 K로 바꿨다는 이야기등
    일반적으로 평소 생각 하지 못 한 부분을 새삼 돌이켜 볼 수 있는 글이었던 것 같습니다.
    너무 깊이 있는 주제라 언저리에서 살짝 맴돌아 보구 갑니다^^

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고

글목록
번호 제목 작성일
15 한마루이야기 | 太祖王 · 次大王 시대의 `선배'제도 13-01-09
14 한마루이야기 | 목화의 유래는? *4 13-01-08
13 한마루이야기 | 역근경(易筋經)의 신비를 벗긴다. *1 13-01-06
12 한마루이야기 | 택견의 기원. *2 12-12-30
11 일상다반사 | 기분 좋은 날 *4 12-12-17
10 한마루이야기 | 《측전무후의 미용 비법》 *2 12-12-15
9 일상다반사 | 서재탐방 *2 12-12-15
8 일상다반사 | 추억 12-12-15
7 한마루이야기 | 갓쉰동전-신채호 조선상고사에서 발췌. *1 12-12-14
6 한마루이야기 | 규염객전. *1 12-12-14
5 한마루이야기 | 역근경. 당나라 정관 2년 3월 3일 이정은 서문을 쓰다. *1 12-11-30
4 한마루이야기 | 소림무술의 유래 *4 12-11-30
3 한마루이야기 | 짱꼴라(淸國奴)와 까오리빵즈(高麗棒子) 이야기 *4 12-11-30
2 한마루이야기 | 중국의 한국욕 고려봉자( 高麗棒子 )의 유래에 대하여 *3 12-11-30
» 한마루이야기 | 까우리라는 말 *8 12-11-30

비밀번호 입력
@genre @title
> @subject @time