웹소설 > 일반연재 > 판타지
완결
뭐 유럽에서는 2인칭 지칭을 달리해서 존댓말 취급을 하니까요(ex. 불어: tu → vous). 격식체 더 가깝지만. ㅎㅎ 또 헝가리어, 핀란드어에도 같은 교착어라서 국어와 비슷한 형태의 존댓말을 쓴다고 들었습니다. 아무튼 이상 무~
찬성: 0 | 반대: 0
독어에서도 you에 해당하는 단어에 du와 sie 가 있죠. 이해해 주셔서 감사합니다 ^^
말씀하신 것처럼 영어에서도 상대를 높이는 표현은 있으니 어색하지 않다고 봅니다.
우리나라말처럼 체계적으로 구분된 건 아니어도 '윗사람에게 쓰는 말'은 어느 언어에나 있네요 ㅎㅎ
그런 (존칭)부분에서 전혀 어색하지 않았어요. 혹시나 존칭에서 민감함을 느끼는 독자가 있다면, 여러편에 걸쳐 신하들이 여왕님께 감히 격식체와 비격식체를 혼용해 사용하는게 더 두드러져 보일 것 같아요.
그것도 좋은 방법인 것 같네요 ^^
후원하기
어스름달 작가님에게 후원하시겠습니까?
Comment ' 6