유료웹소설 > 연재 > 대체역사, 전쟁·밀리터리
유료 완결
골드로 구매 처리중... 처리중... 취소
보유 골드가 부족해요!
골드충전
보유한 금액이 부족해요1!
0G ( 0원 )
0골드
0G
구매하기 처리중... 처리중... 취소
*보유 골드가 부족합니다. 골드 충전 취소
닫기
아이슬란드어의 그 낯설기 짝이 없는 발음을 생각하면 고난의 길...밖에 보이지 않는군요ㅠ
찬성: 3 | 반대: 0
고대 노르드어, 아이슬란드어 둘다 wiktionary 빼고는 자료 찾기도 힘들던데.. 고생하십셔 작가님
찬성: 1 | 반대: 0
저도 딱 본작처럼 이름 풀어쓰는 게 좋습니다 ㅎㅎ '피터 잭슨'이라 안하고 '잭의 아들 피터'라 하면 고풍스런 느낌이 팍팍!
찬성: 5 | 반대: 0
여러 고민이 느껴져 그저 감사히 읽었습니다. 혹시 동쪽 정착지처럼 번역어로 쓰시는 낱말의 기준은 있으신지 여쭙고 싶습니다.
Thorsteinn을 '토르스타인'으로 적으셨는데, '토르스테인'이 맞지 않을까요? 독일어로는 '토르스타인'에 가깝게 읽겠지만 아이슬란드 사람을 독일어 발음대로 적을 이유는 없겠지요.
비일관적 표기를 지적해주셔서 감사합니다. 말씀해주신 대로, 토르스테인이 더 적절하겠네요. 모두 수정토록 하겠습니다.
찬성: 0 | 반대: 0
후원하기
까다롭스키 작가님에게 후원하시겠습니까?
Comment ' 6