힘들었어요.
자막 싱크는 무슨...
그냥 아래에 가사 올립니다.
君は王女 僕は召使
키미와 오죠 보쿠와 메시츠카이
너는 왕녀 나는 하인
運命分かつ 哀れな双子
운메이와카츠 아와레나 후타고
운명을 가르는 가련한 쌍둥이
君を守る その為ならば
키미오 마모루 소노 타메나라
너를 지키기 위해서라면
僕は悪にだってなってやる
보쿠와 아쿠니닷테 낫테야루
나는 악이라도 되주겠어
期待の中僕らは生まれた
키타이노 나타 보쿠라와 우마레타
기대속에서 우리들은 태어났어
祝福するは教会の鐘
슈쿠후쿠스루와 쿄카이노 카네
축복하는 교회의 종소리
大人たちの勝手な都合で
오토나타치노 캇테나 츠고오데
어른들의 제멋대로인 사정으로
僕らの未来は二つに裂けた
보쿠라노 미라이와 후타츠니 사케타
우리들의 미래는 두개로 갈라져버렸어
たとえ世界の全てが
타토에세카이노스베테가
혹시 세계의 전부가
君の敵になろうとも
키미노 테키니 나로우토모
너를 적으로 돌려도
僕が君を守るから
보쿠와 키미오 마모루카라
나는 너를 지킬테니까
君はそこで笑っていて
키미와 소코데 와랏테이테
너는 거기서 웃기만 해 줘.
君は王女 僕は召使
키미와 오죠 보쿠와 메시츠카이
너는 왕녀 나는 하인
運命分かつ 哀れな双子
운메이와카츠 아와레나 후타고
운명을 가르는 가련한 쌍둥이
君を守る その為ならば
키미오 마모루 소노 타메나라
너를 지키기 위해서라면
僕は悪にだってなってやる
보쿠와 아쿠니닷테 낫테야루
나는 악이라도 되겠어.
隣の国へ出かけたときに
토나리노 쿠니에 데카케타토키니
옆 나라에 갔었을 때
街で見かけた緑のあの娘
마치데 미카케타 미도리노 아노코
거리에서 만난 초록색의 여자아이
その優しげな声と笑顔に
소노 야사시게나 코에토 에가오니
그 친절한 목소리와 미소에
一目で僕は恋に落ちました
히토메데 보쿠와 코이니 오치마시타
첫눈에 나는 사랑에 빠졌습니다.
だけど王女があの娘のこと
다케도 오죠가 아노코노코토
하지만 여왕이, 그 아이가
消してほしいと願うなら
케시테호시이토 네가우나라
사라졌으면 좋겠다고 원한다면
僕はそれに応えよう
보쿠와 소레니 코타에요우
나는 그 소망에 답을 해줄게.
どうして?涙が止まらない
도우시테 나미다가 토마라나이
어째서? 눈물이 멈추질 않아
君は王女 僕は召使
키미와 오죠 보쿠와 메시츠카이
너는 왕녀 나는 하인
運命分かつ 哀れな双子
운메이와카츠 아와레나 후타고
운명을 가르는 가련한 쌍둥이
「今日のおやつはブリオッシュだよ」
쿄노오야츠와브리옷슈다요
"오늘의 간식은 브리오슈야."
君は笑う 無邪気に笑う
키미와 와라우 무쟈키니 와라우
네가 웃고 있어, 천진난만하게 웃고 있어
もうすぐこの国は終わるだろう
모우스구 코노쿠니와 오와루다로
곧 이 나라도 끝나겠지
怒れる国民たちの手で
이카레루 코쿠민타치노 테데
화난 국민들의 손으로
これが報いだというのならば
코레가 무쿠이다토 이우나라바
이것이 응보라면,
僕はあえて それに逆らおう
보쿠와아에테 소레니 사카라오우
나는 일부러 그걸 거슬러 주겠어.
「ほら僕の服を貸してあげる」
호라 보쿠노 후쿠오 카시테아게루
"자, 내 옷을 빌려줄게‘
「これを着てすぐお逃げなさい」
코레오 키테 스구 오니게나사이
"이걸 입고 빨리 도망가주세요."
「大丈夫僕らは双子だよ」
다이죠부 보쿠라와 후타고다요
"괜찮아, 우리는 쌍둥이야"
「きっとだれにもわからないさ」
킷토 다레니모 와카라나이사
"분명 아무도 모를 거야"
僕は王女 君は逃亡者
보쿠와 오죠 키미와 토보샤
나는 왕녀, 너는 도망자
運命分かつ 哀れな双子
운메이와카츠 아와레나 후타고
운명을 가르는 가련한 쌍둥이
君を悪だというのならば
키미오 아쿠다토 이우노나라바
너를 '악'이라고 말하면
僕だって同じ 血が流れてる
보쿠닷테 오나지 치가 나가레테루
나도 같은 피가 흐르니까 나도 악이야.
むかしむかしあるところに
무카시무카시아루토코로니
옛날 옛적 어느 곳에
悪逆非道の王国の
아쿠갸쿠비도노 오코쿠노
악역비도의 왕국에
頂点に君臨してた
쵸텐니 군린시테타
정점에 군림한
とても可愛い僕の姉弟
토테모 카와이 보쿠노 코-다이
정말 귀여운 우리 형제.
たとえ世界の全てが (ついにその時はやってきて)
다토에 세카이노 스베테가 (츠이니 소노 토키와 얏테키테)
혹시 세계의 전부가 (드디어 그 시간이 와 버리고)
君の敵になろうとも (終わりを告げる鐘が鳴る)
키미노 테키니 나로우토모 (오와리오 츠게루 카네가 나루)
너의 적이 되도 (끝을 알리는 종이 울려)
僕が君を守るから (民衆などには目もくれず)
보쿠가 키미오 마모루카라 (민슈나도니와 메모쿠레즈)
내가 너를 지켜 줄께 (민중들을 거들떠보지도 않으며)
君はどこかで笑っていて (君は私の口癖を言う)
키미와 도코카데 와랏테이테 (키미와 와타시노 쿠치구세오 이우)
너는 어딘가에서 웃어 줘, (너는 내 말버릇을 말해)
君は王女 僕は召使
키미와 오죠 보쿠와 메시츠카이
너는 왕녀 나는 하인
運命分かつ 哀れな双子
운메이와카츠 아와레나 후타고
운명을 가르는 가련한 쌍둥이
君を守る その為ならば
키미오 마모루 소노 타메나라
너를 지키기 위해서라면
僕は悪にだってなってやる
보쿠와 아쿠니닷테 낫테야루
나는 악이라도 되겠어
もしも生まれ変われるならば
모시모 우마레 카와레루 나라바
혹시, 다시 태어난다면
その時はまた遊んでね
소노토키와 마타 아손데네
그 때는 다시 놀아줘.
001. 이설理雪
14.03.29 13:48
무서워...ㅠ