우리 모두 웃어봐요! 우리들의 이야기로.
집탐란에 한자 남용에 관해서 글을 쓴 전과가 있어서 찔리는 심정입니다.
금강님이 우회적으로 의견을 표현한게 아닌가 하는 의심도 하고 있어요.
^_^
게시판에 글 올리는 일이 익숙치는 않지만 전날의 논의에 하나 부족한게 있어서..마저 얘기할게요.
먼저 위에 명시된 한문은 우리 글과 마찬가지라는 생각이에요.
우리의 명사의 80퍼센트가 한자니까요.
굳이 다른말로 바꿀 필요도 이유도 없죠.
제가 말한 한자의 남용은 조어쪽이었습니다.
제가 생각하는 한문은 세가지 부류가 있는데
그 하나는 지금처럼 일상화된 우리말의 기능을 하는 한자어입니다.
승객 부친 학생..이런말이겠죠.
두번째는 고사성어나 부류여서 단어는 아니지만 관용구처럼 널리 쓰이는 말입니다.
주마간산 임전무퇴 풍전등화..
이 두가지는 거의 우리말이라고 생각해요. 별도로 옥편을 뒤지거나 하지 않아도 체득하고 있는 경우가 많아서요.
세번째가 문제인데 특별한 뜻을 만들어내고자 만들어쓰는 한자의 경웁니다.
한자의 특성이 풍부한 조어성에 있으니 강점이겠죠.
제가 무협의 제목과 별호 그리고 초식명에서 주로 조어의 예를 보게되는데 종시 뜻이 묘해서 잘 잡히지 않는 겨우, 그리고 그 효과를 남용하는 경우에 대한 불만을 표시봤습니다.
도둑이 제발저린다고 스스로 찔려서 변명하나 하고 물러갑니다.
대가 - 따지아로 읽히는군요. 형님이라는 \'따그\'는 대형(大兄)겠죠....
- 우리말 대가는 어떤 분야의 권위자라는 뜻이나 큰 집(벼슬 등으로
대가집 맏며느리...할 때 대가...)이 맞겠지만 중국어로는 글쎄요...
화차 - 불차? - 이건 요즘 우리도 안쓰는 말인데 예전에는 전차(電車)나
기차라는 뜻으로 쓰이기도 하지만 옛날 전쟁에서 사용되는 불수레...도 화차였던 것 같은 기억이....
기차 - 엥? 이건 원래 증기터빈을 사용한 궤도 차량이라는 기차의 원어인데....
역시 중국어로는....글쎄요. ㅡㅡ;
동서 - 음....동서하면 공산주의와 민주주의...요즘은 소련붕괴로 희미해진 것이지만
예전에는 동서식품, 동서고가도로 말고는 이념에 대한 분리개념이
였던 것 같은 기억이....역시 중국어로는....ㅡㅡ;;;;
Comment ' 25