연재와 관련된 이야기를 합시다.
When addressing a male superior (e.g. Officer or Warrant Officer, but not usually a non-commissioned officer, in the military), "sir" is used as a short form of address.During the Victorian period, Senior officers on occasion address junior officers as "Sir" in private conversation to remind them of their status e.g. "...may I remind you,Sir,of your duty as on Officer and a gentleman".
Despite its use in many fictional works, this is not a term used for female superiors, who are addressed as "ma'am". (많은 소설 작품들에서 sir라는 말이 (여자에 대해) 사용됨에도 불구하고, 이것은 여자 상관에게 사용되는 용어가 아니며, 그 경우 "ma'am"으로 호칭되어야 한다.
However, recruits of the United States Marine Corps and United States Coast Guard address both male commissioned and non-commissioned officers as "sir" in basic training, especially drill instructors (USMC) and company commanders (USCG). (그러나 미국해병대와 미국 연안경비대의 신병(훈련병?)들은 기본훈련 중에 남자 장교나 하사관 둘다에 대하여, 특히 훈련 강사(미해병대)와 중대장(미연안경비대)들에 대해서 sir라고 호칭한다. Enlisted members of the United States Military always address Commissioned Officers as "sir". During training "sir" is implied and will be replaced by the rank and grade of those addressed after initial indoctrination.
In the United States Air Force, all individuals may be addressed as "sir" (or ma'am in the case of females) regardless of rank, although referring to enlisted by their rank is also accepted per Air Force Instruction 36-2618. (-일부 생략- 미공군에서는 계급에 관계없이 모든 사람들이 "sir" (여성의 경우에는 ma'am)으로 호칭된다.)
In both the United States Army and British Armed Forces, addressing an NCO as "Sir" is incorrect. In the British Army, however, an NCO is referred to as "sir" when he is on parade if an officer is present, as the NCO is deemed to be acting under the officer's authority.
In the Royal Canadian Mounted Police, only commissioned officers are addressed as "sir"; NCOs and constables are addressed by their rank.
Male British police officers of the rank of Inspector or above are addressed as "Sir" (women of inspecting rank are called Ma'am). (경감 계급의 여성은 Ma'am으로 불린다.)
http://en.wikipedia.org/wiki/Sir 의 일부만 퍼옴
태클 걸자는 것은 아니고 저 자신 궁금해서 조금 파보았는데, 뭐 조사해보면 다른 상반된 이야기들도 나올 수 있겠죠.
ma'am 은 보통 나이드신 여자분을 높혀 부를 때 쓰는 말입니다.
우리나라에서 아가씨에게 아줌마라고 부르면 화 내듯이
젊은 여자분을 높혀 부른다고 ma'am이라고 하면 싫어합니다.
중세 영국에서 sir는 기사작위를 받은 남자의 이름에 붙혀 썼습니다. (공작, 백작, 자작, 남작 x) 그럼 여선장은 어떻게 불러야 하는가? 남자의 기사작위와 마찬가지로 왕에게 작위를 받은 여자에게는 dame을 사용하였습니다. 그러나 여선장은 작위를 받은 게 아니기에 dame 을 쓰는 것도 맞지 않습니다. 또한 sir나 dame은 상당히 격식을 갖춘 말이기에 보통 Mr OO, Miss OO나 Ms OO이라고 많이 불렀습니다.
각설하고 작가님의 대답이 가장 근접한 답인 듯 합니다.
Comment ' 18