연재와 관련된 이야기를 합시다.
음... 드래곤 플레이어면 드래곤이 되는 건가요? ^^;
찬성: 0 | 반대: 0
[추천강화 +1] 게임 설정 자체가 랜덤으로 모든종족이 가능하다는 설정입니다. 대신, 드래곤, 드레이크 같은것들은 레전드급이죠,, 거의 확률이.. 모레사장에서 1나노크기의 바늘 찾기정도? ㅋ 주인공이 랜덤을 했는데 드래곤이 되어 성장하는 소설입니다.
보고왔습니다. 선작은 덤으로 훗. 연재 주기가 늘어질 경우 언제든지 가차없이 선작을 날려 버리겠습니다! 많이 많이 올려주세요 재미있게 읽었습니다. ~
It's funny one! ...I can't write in korean because here is library in australia. However, I saw this game fantasy novel instead of Tal Hon Gyung In but it's more interesting than my thought when I was seeing this novel's name. ...this sentence is right?...
어디로보러가죠;;
<a href=http://www.munpia.com/bbs/zboard.php?id=bn_981 target=_blank>http://www.munpia.com/bbs/zboard.php?id=bn_981 </a> 주소에요.
의미있음님의 영문은 해석하면 - 자체 - 이거 재미있음 나 한국말로 쓸수 없숭미, 왜냐하면 여긴 오스트레일리아 도서관임둥 어쨋든, 나 탈혼경 대신에 이 게임판타지 소설 봤는뎀 내 생각 보다는 재미있숭미 이 문장 맞나? - ↓번역기 - 재미있은 것이다! … 나는 한국어에 호주에 있는 도서관이 여기에서 있기 때문에 쓸 수 없다. 그러나, 나는 탈혼경 대신에 이 게임 환상 소설을 에서 보았다 그러나 나가 이 소설의 이름을 볼 때 나의 생각 보다는 재미있다. … 이 문장은 맞다? …
찬성: 0 | 반대: 0 삭제
...숭미?
통신어체입니다.;;;;
oh@!! hello I want gangi sorry 보러갈꼐요~
탈혼경이 아니라 탈혼경인 뒤에 보면 in 이라고 있음
我在中国,所以我不能写韩语…는 페이크고 사실 중국이지만 한국말도 써진다…!? 심심했어요… 죄송해요 ㅠ
Comment ' 12