연재와 관련된 이야기를 합시다.
滑空님, 우리나라는 우리나라 나름의 한자조합 방식이 있기 때문에 구분하기 위해 중국식이라는 말을 넣은 겁니다.
비상飛上이 '원래 틀린 것이며' '사람들이 많이 쓰기에 인정되어 사전에 오른 것이다'라는 주장에는 근거가 제시되어 있지 않군요. 삭월세가 사글세로 바뀐 것과는 이야기가 틀리다는 거죠. 비상은 그저 우리나라식의 조어일 뿐이고, 그건 '원래 틀린 것도 아니고' '많이 쓰였기에 틀렸지만 사전에 올라 표준어로 인정된' 것도 아닙니다.(적어도 제가 알기론 그렇군요)
결론적으로, 우리나라 소설에서는 비상飛上을 써도 전혀 문제가 없습니다. 또한 그게 '원래 틀린 거지만 예외적으로 인정받는 것'도 아닙니다. 우리나라에선 '원래 맞는' 거라고요.
솔직히 한담성 글이라곤 하셨지만 조오기 아래쪽에 홍보글 제목에 비상飛上이 있는 상황에서 올라온 글이라, 잘못된 용법에 대한 지적성 글이라고 인식했습니다. 저는 그와 반대로 문제가 없다고 느꼈기에 이렇게 글을 쓴 거구요.
그럼.
Comment ' 21