연재와 관련된 이야기를 합시다.
\"사랑은 나이도 국경도 없다\" 맞는 말이지요... 또 하나 이것과 같은 것이 있는데... \"돈은 나이도 국경도 없다\" 이것도 맞지요... -_-;;; 중국에 부는 무협의 열풍에 한류 열풍을 더하면 태풍이 될까나? 문화 식민지화의 초석이 무협에서...(너무 거창한건 아닌지) 여기에 더해 짭짤한 외화도 부수익으로 ... 여하여튼 좋은 생각이신 것으로...
찬성: 0 | 반대: 0 삭제
한국에 무협이 있는 줄이나 알까요.. 그들은 무협이 자기네들의 아류작이라고 할 건데... 대만에선 벌써 만화는 무협+SF와 결합이 시도 되었습니다.. 많은 부분에서 연구되어야 할 문제라고 생각합니다..
찬성: 0 | 반대: 0
번역은 문제가 없죠. 그 자체로만 본다면.. 하지만 그 작가 특유의 개성을 살릴수 있는 그런 번역이 우선 되어야 할 것 같군요. ..그것 정도만 해결 된다면 괜찮을듯 하군요. 시도적인 측면에선 잘 모르겠습니다. 시도는 있었겠죠..
충분히 도전해 볼 가치가 있는 제안이시라 생각됩니다. 금강님께서는 어찌 생각하실지...
아마 대풍운연의 쓰시느라 정신 없으실 겁니다..^^
갈 수 있는 작품은?
Comment ' 6