퀵바

나모라 님의 서재입니다.

사이 영 재림하다

유료웹소설 > 연재 > 스포츠, 현대판타지

유료 완결

나모라
작품등록일 :
2019.10.25 21:50
최근연재일 :
2020.04.22 10:00
연재수 :
176 회
조회수 :
1,202,447
추천수 :
31,461
글자수 :
1,011,959

일괄 구매하기 현재 연재되어 있는 편을 일괄 구매합니다.
선택 구매, 대여 시 작품 할인 이벤트 적용이 되지 않습니다.
※이미 구매/대여한 편은 제외됩니다.

선택 구매하기 선택 구매, 대여 시 작품 할인 이벤트 적용이 되지 않습니다. ※이미 구매/대여한 편은 제외됩니다.

일괄 대여하기
현재 연재되어 있는 편을 일괄 대여합니다.
선택 구매, 대여 시 작품 할인 이벤트 적용이 되지 않습니다.
※이미 구매/대여한 편은 제외됩니다.

선택 대여하기
선택 구매, 대여 시 작품 할인 이벤트 적용이 되지 않습니다. ※이미 구매/대여한 편은 제외됩니다.

결과

구매 예정 금액

0G
( 0원 )

0
보유 골드

0골드

구매 후 잔액

0G

*보유 골드가 부족합니다.

  • 꼭 확인해 주세요.
    • - 구매하신 작품은 유료약관 제16조 [사용기간 등]에 의거하여 서비스가 중단될 수 있습니다.
    • - 콘텐츠를 구매/대여 후 열람한 시점부터 취소가 불가능하며, 열람하지 않은 콘텐츠는 구매/
        대여일로부터 7일 이내 취소 신청이 가능합니다.
    • - 단, 대여의 경우 대여기간이 만료되면 취소가 불가능합니다.
    • - 이벤트 행사가 진행중인 콘텐츠를 구매/대여한 경우 각 이벤트 조건에 따라 취소가 불가능할
        수 있습니다.
    • - 콘텐츠 제공자의 의사에 따라 판매가가 변경될 수 있으며, 콘텐츠의 가격변경을 이유로 한
        구매취소는 불가능합니다.
  • 구매 취소 안내
    • - 일회성 콘텐츠이므로 구매/대여 후 열람하신 시점부터 구매/대여 취소가 불가능합니다.
    • - 단, 사용하지 않은 구매/대여 편은 구매일로부터 7일 이내 신청 시 취소가 가능합니다.
    • - 일괄 혹은 묶음 구매/대여를 한 경우, 한 편이라도 열람 시 나머지 편 또한 취소가 불가능합니다.
  • 대여 안내
    • - 대여 기간 : 대여 시부터 편당 1일, 최대 90편 이상 90일

내용

닫기

Comment ' 27

  • 작성자
    Lv.99 CENTER
    작성일
    19.10.27 13:30
    No. 1

    잘보고갑니다

    찬성: 1 | 반대: 1

  • 작성자
    Lv.80 청동미르1
    작성일
    19.10.27 14:48
    No. 2

    리메 인가요 본 기억이 나네요

    찬성: 2 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.82 Loroe
    작성일
    19.10.27 17:13
    No. 3

    아직까지는 사이 영인지 모르겠네

    찬성: 3 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.99 풍뢰전사
    작성일
    19.10.27 23:34
    No. 4
  • 작성자
    Lv.99 물물방울
    작성일
    19.10.28 07:06
    No. 5

    작가님 힘내세요. 응원하는 독자가 있습니다.

    찬성: 1 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.99 도자위
    작성일
    19.10.28 23:12
    No. 6

    긴가민가 했는데 에밀리라는 직원을 보니 예전에 보았던 작품이네요.
    리메이크? 같은듯 다른듯한 느낌.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.96 몽환이월영
    작성일
    19.11.08 17:38
    No. 7

    근데 구글 번역기를 돌린거 같은 문장의 어색함은 전혀 개선이 안된거 같네요...굳이 영어를 한글로 어설프게 적는 것도 그렇고...

    찬성: 22 | 반대: 1

  • 작성자
    Lv.99 차도냥
    작성일
    19.11.13 13:29
    No. 8

    글이 더 부드럽고
    가독성이 편해진것처럼 느껴집니다^^
    항상 즐겁게 잘 읽고있습니다.

    찬성: 1 | 반대: 6

  • 답글
    작성자
    Lv.64 나모라
    작성일
    19.11.13 13:32
    No. 9

    감사합니다.

    찬성: 1 | 반대: 5

  • 작성자
    Lv.78 신과악마
    작성일
    19.11.18 10:30
    No. 10

    쿠어스 필드는 콜로라도 로키스의 구장인데요 다저스 구장은 다저스 스티디움입니다

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.64 나모라
    작성일
    19.11.18 10:35
    No. 11

    덴버 원정게임에 합류한 것입니다.

    찬성: 1 | 반대: 2

  • 작성자
    Lv.78 신과악마
    작성일
    19.11.18 10:31
    No. 12

    다저스 스타디움은 크기는 작지만 수비의 용이성으로 인해 투수친화적인 구장입니다

    찬성: 0 | 반대: 2

  • 답글
    작성자
    Lv.64 나모라
    작성일
    19.11.18 10:40
    No. 13

    약간 오해가 있었군요. 오클라호마 다저스(트리플A)로 가는것으로 승각했는데 LA다저스, 빅리그로 바로 승격되었다는 말입니다.
    그 일정에 따라 콜로라도 쿠어스필드에서의 시합을 위해 덴버로 가려는 것입니다.

    찬성: 1 | 반대: 4

  • 작성자
    Lv.80 홍차엔레몬
    작성일
    19.11.29 18:13
    No. 14

    릴리이스 에이젠트 일부러 이렇게 적으신건지 궁금하네요 은근히 거슬리는 감이...

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.99 OLDBOY
    작성일
    19.11.29 23:03
    No. 15

    잘 봤습니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.99 좋아좋아요
    작성일
    19.12.01 15:50
    No. 16

    글이 어렵네요..독자들 수준을 너무 높게 보신건 아닌가요..

    찬성: 1 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.99 눈의나라
    작성일
    19.12.16 19:37
    No. 17

    투코가 주인공한테 하는 말투가 꼭 중고등학교 코치나 감독이 자기 제자들한테 말하는거 같네요. 투코가 아무리 나이가 많고 권력이 커도 주인공도 프로선수인데 말투부터 전혀 선수로 존중을 안 하네요

    찬성: 2 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.99 눈의나라
    작성일
    19.12.16 19:50
    No. 18

    ㄴ 비즈니스 관계의 투코와 주인공사이에 '-구나''- 니'등등으로 끝나는 말투는 전혀 어울리지 않다고 봅니다

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.11 빠리따
    작성일
    19.12.18 22:06
    No. 19

    시러쿠스 - 시라큐즈

    찬성: 0 | 반대: 1

  • 작성자
    Lv.49 갓or똥
    작성일
    19.12.20 22:03
    No. 20

    뭔가 글이 읽기 힘든느낌. 뚝뚝 끊긴다고 해야하나? 재미는 있어요

    찬성: 2 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.55 WaterRan..
    작성일
    19.12.21 10:45
    No. 21

    구어체가 너무 어색해서 읽기 힘듭니다.. 일부러 그러는건가요 외국어 느낌내려고?

    찬성: 2 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.69 하늘의땅
    작성일
    19.12.22 23:59
    No. 22

    음.. 문장 구사가 좀 안좋네요. 잘못된 표현은 아니지만 뭔가 거슬리거나 어색하다는 느낌을 지울 수가 없습니다. 필력 향상에 조금 시간을 투자하심이 어떨런지.. 영어 어중간하게 쓰는 것도 그렇지만 “~의”의 나발이라던가 주어동사 매끄럽지 못한 점 등등.. 좀 과장되게 평하자면 공대 논문 보는 거 같아요.

    찬성: 1 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.69 하늘의땅
    작성일
    19.12.23 00:00
    No. 23

    젠장.. 나발이 아니고 남발..

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.99 [RSR]
    작성일
    20.02.03 06:40
    No. 24

    영어문장을로 번역기로 돌린느낌이에여 대화가 구어체가 아니고 문어체

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.99 [RSR]
    작성일
    20.02.03 06:43
    No. 25

    너에대한 그거없는 평판으로 편견을 가진것을 인정한다. 이렇게 말하는 사람 본적 있으세요? 뜬소문을 듣고 너에대한 편견을 가졌었다.미안하다 이런식으로 조금만 더 생각해도 될 일인데

    찬성: 2 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.84 척결자
    작성일
    20.02.06 16:29
    No. 26

    죽어도 쪽바리는 사절이다.
    차라리 다저스에 가라~

    찬성: 0 | 반대: 1

  • 작성자
    Lv.99 스티븐식칼
    작성일
    21.01.11 11:54
    No. 27

    시러쿠스 - 시라큐즈

    시러큐스로 표기하고 영어발음도 시러큐스에 가깝습니다만 미국동부 영어에서는 재규어를 재구어, 레귤러를 레굴러로 발음하는 경향이 있습니다.

    찬성: 0 | 반대: 0


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입 목록

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고
비밀번호 입력
@genre @title
> @subject @time