일자전승--도대체 어디서 나온 말인지 모르겠는데 한문에는 비슷한 말로 일자상전 란 말이 있고 일본어로는 일자는 한자식.외아들이란 뜻도 있어서 작가님이 본문에 쓴 일자+전승은 일본어로 조합을 했을때 가장 비슷해 보이네여...그냥 일인전승이나 한글로 풀어서 대대로 내려온 비전침법 정도로 써주셔도 될거 같은데...
소율이가 주인공을 이성적으로 좋아하는게 이 소설에 꼭 필요한 내용입니까? 아무리 판타지라지만 너무 거북하네요 다른 애들처럼 주인공을 감사하고 동경하는 은인으로 여기는 쪽이 더 맞는거 아닙니까??? 애가 대학생이었어도 거북할텐데 심지어 고등학생인 캐릭터를 왜 이렇게 잡았는지 모르겠어요 주인공이 이성적으로도 매력적인 사람임을 표현하려면 다른 방법도 많지 않았을까요?
Comment ' 45